Racconta la storia di un silenzio e di un addio.
Una di quelle storie che il mare racconta soltanto quando è triste, mentre si avvicina l'autunno.
In quelle sere, la luce fatica a spegnersi sopra l'impeto dei flutti e il vento batte forte le spiagge di questa isola lontana.
Alfonsina y el mar
Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más
y un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda
y un sendero solo de penas puras llegó
hasta la espuma
Sabe Dios que angustia te acompañó
qué dolores viejos calló tu voz
para recostarte arrullada en el cantod
e las caracolas marinas
la canción que canta en el fondo oscuro del mar
la caracola.
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar
te requiebra el alma
y la está llamandoy te vas,
hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevaránpor caminos de algas
y de coral y fosforescentes
caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a nadar
pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más
déjame que duerma,
nodriza en pazy si llama él
no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve.
y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar
te requiebra el almay la está llamandoy te vas,
hacia allá como en sueños,dormida
Alfonsina, vestida de mar

Nessun commento:
Posta un commento